CGC

1. Ámbito de aplicación

1.1. Bei "www.fleischmann.de" constituye la oferta en Internet de Modelleisenbahn München GmbH, Triebstraße 14, D-80993 Munich, Germany. Las Condiciones Generales de Contratación expuestas a continuación (“CGC“) se aplican en la redacción vigente en el momento de acceder al sitio web a todo uso del servicio de las páginas de Internet de Modelleisenbahn München GmbH (en adelante, “prestador de servicios“) por el usuario (en adelante, “usuario“). No se aceptarán eventuales Condiciones Generales de Contratación del usuario que se aparten de las aquí expuestas.

1.2. Estas CGC pueden descargarse en Internet e imprimirse. El prestador de servicios está autorizado a modificar las presentes CGC en cualquier momento con efectos de cara al futuro.

1.3. A las ventas online les son aplicables las “Condiciones de Venta para la Venta Online“ del prestador de servicios de forma complementaria a las presentes CGC.

2. Servicios en Internet del prestador de servicios

2.1. Con su oferta en Internet (en adelante también “servicios“) el prestador de servicios ofrece al usuario información actual sobre su empresa, sus productos, sus eventos en el ámbito del modelismo ferroviario y sobre otros temas especializados en relación con dicho ámbito.

2.2. Entre los servicios del prestador de servicios se incluye además el servicio de venta directa de artículos al usuario por medio de la plataforma (en adelante, “venta online“). Para la venta online rigen de forma complementaria a estas CGC las “Condiciones de Venta para la Venta Online“ del prestador de servicios impresas a continuación.

2.3. El prestador de servicios es libre en cuanto a la configuración de los contenidos de su oferta en Internet y está autorizado a modificar, limitar, ampliar o dejar de prestar sus servicios en cualquier momento. Asimismo, puede en todo momento ofrecer servicios a través de terceros. El prestador de servicios se esforzará para mantener accesible el servicio y resolver los fallos y averías, excepto los insignificantes en un plazo adecuado. No obstante, el usuario no tiene derecho a una disponibilidad permanente del servicio ni a la ausencia absoluta de averías.

2.4. Los servicios no se dirigen a personas de países en los que esté prohibido presentar los contenidos incluidos en la oferta de Internet del prestador de servicios o acceder a ellos. Cada usuario es personalmente responsable de informarse de las eventuales restriciones y de respetarlas.

2.5. El prestador de servicios no garantiza la exactitud, integridad y actualidad de los contenidos consultados por el usuario.

2.6. Cuando el sitio web del prestador de servicios contenga hipervínculos con otros sitios web operados por personas distintas al prestador de servicios, tales hipervínculos sólo se pondrán a disposición del usuario como referencia. El prestador de servicios no controla los sitios web de los que proporciona enlaces y no responde por sus contenidos. La inclusión de hipervínculos por parte del prestador de servicios no implica ni una aceptación de los contenidos de tales sitios web, ni vinculación alguna con los responsables de los mismos.

3. Condiciones de utilización

3.1. Al usuario sólo le está permitida la utilización adecuada de los servicios del prestador de servicios y está obligado a respetar las regulaciones legales, administrativas y técnicas. Éste no utilizará las posibilidades de acceso a los servicios que contradigan lo dispuesto en las CGC y respetará los derechos de terceros. En orden a la protección de datos, el usuario considerará los principios reconocidos de la seguridad de datos. El usuario controlará con la mayor diligencia posible la ausencia de virus en los correos electrónicos y consultas dirigidos al prestador de servicios.

3.2. En caso de sospecha de uso abusivo (cfr. supra 3.1), el prestador de servicios se reserva el derecho de aclarar esos casos, adoptar las medidas necesarias que correspondan y en caso de sospecha fundada en su caso clausurar el acceso del usuario a los contenidos de la oferta en Internet del prestador de servicios –por lo menos hasta la disipación de la sospecha por parte del usuario– .

3.3. El titular en exclusiva de todos los derechos, en especial los derechos de uso y explotación de la propiedad intelectual sobre los contenidos puestos a disposición (incl. fotos, imágenes, descripciones técnicas, etc.) es, en relación al usuario, el prestador de servicios. El usuario está autorizado a utilizar para fines particulares el respectivo contenido puesto a disposición y a copiarlo en la memoria de trabajo de su ordenador. Así, son lícitos tanto la descarga, como el almacenamiento temporal para fines particulares en un ordenador o monitor. Se pone a disposición del usuario como servicio la descarga de imágenes de productos como fondo de pantalla, no estando permitido un uso distinto de dichos materiales. El usuario sólo está legitimado a hacer reproducciones (por ejemplo: downloads, impresión de contenidos) para fines particulares o para su propia información. Además, el usuario está legitimado a usar los contenidos consultados exclusivamente para su uso personal y sólo en la medida en que en las reproducciones permanezcan inalteradas tanto los símbolos e indicaciones de reserva de derechos (de Copyright y similares), como las indicaciones de las marcas y nombres. Para cualquier otro uso (en especial la reproducción con fines industriales o comerciales, la comunicación pública, etc.) se requiere la aprobación previa del prestador de servicios por escrito.

4. Responsabilidad del prestador de servicios

4.1. El prestador de servicios ofrece sus servicios en función de su clase y volúmen y basándose en las condiciones técnicas, jurídicas y comerciales de Internet. El prestador de servicios hace todo lo posible para facilitar diariamente el acceso a su sitio web. No obstante, el prestador de servicios no garantiza el funcionamiento debido en todo momento, es decir, la disponibilidad constante e ininterrumpida. En especial no responde de averías de las instalaciones técnicas o de la calidad del acceso a las páginas de Internet o de las indicaciones sobre la disponibilidad de los productos.

4.2. El prestador de servicios responde conforme a las disposiciones legales en caso de que el usuario haga valer frente a él pretensiones de indemnización de daños, vinculadas a dolo o imprudencia grave, incluídos dolo o imprudencia grave del representante o de auxiliares del prestador de servicios.

4.3. El prestador de servicios responde conforme a las disposiciones legales de la indemnización de daños por la asunción de una garantía por parte del prestador de servicios o en caso de acciones por daños inflingidos de forma culpable contra la vida, la integridad corporal o la salud o en virtud de responsabilidad obligatoria establecida en la Ley de Responsabilidad por el Producto.

4.4. Asimismo, el prestador de servicios responde conforme a las disposiciones legales cuando se infrinja de forma culpable una obligación contractual esencial (obligación cardinal). El derecho a la indemnización de daños se limita en estos casos al daño previsible que se produciría normalmente .

4.5. El prestador de servicios carece de influencia sobre la transmisión de los datos por Internet, por lo que tampoco responde fuera de su ámbito de dominio del riesgo de pérdida de datos en la transmisión, es decir, tras ponerse a disposición los datos para su descarga en el servidor del prestador de servicios. El prestador de servicios tampoco responde de la seguridad de los datos fuera de su ámbito de dominio.

4.6. El usuario responde de todas las consecuencias y desventajas que el uso abusivo o ilegítimo de los servicios del prestador de servicios le ocasionen a éste o que se le produzcan por el incumplimiento por parte del usuario de otros deberes contractuales (entre otros, pero no exclusivamente la obligación de mantener en secreto la contraseña). El usuario exime al prestador de servicios de responder a primer requerimiento ante toda clase pretensiones y reclamaciones de terceros que éstos interpongan por la violación de sus derechos por el usuario o por los contenidos redactados por el usuario, inclusive de las costas procesales y minutas de letrados. Además, el usuario se obliga a apoyar al prestador de servicios en la defensa frente a dichas pretensiones.

5. Protección de datos

En este lugar remitimos a las normas de protección de datos que pueden descargarse e imprimirse en “Protección de datos“.

6. Ley aplicable y jurisdicción competente

Las relaciones jurídicas entre el prestador de servicios y el usuario se regirán exclusivamente por el Derecho alemán. Se excluye expresamente la aplicación de otro Derecho, en particular del Derecho Mercantil de las Naciones Unidas y de las normas de Derecho Internacional Privado alemán (DIP). La competencia jurisdiccional, salvo prescripciones legales en sentido contrario, corresponderá a los Jueces y Tribunales de Munich.

7. Cláusulas concluyentes

En caso de que una parte de estas CGC fuera ineficaz, ello no afectaría la eficacia del resto de las CGC. En lugar de las cláusulas ineficaces, serán de aplicación las normas legales.

CONDICIONES DE VENTA ONLINE

1. Allgemeines

1.1. Las “Condiciones de Venta para la Venta Online“ expuestas a continuación complementan las Condiciones Generales de Contratación (CGC) del prestador de servicios para la venta. No se aceptarán eventuales Condiciones Generales de Contratación del usuario que se aparten de las aquí expuestas.

1.2. Las “Condiciones de Venta para la Venta Online“ pueden descargarse en Internet e imprimirse. El prestador de servicios está autorizado a modificar las presentes “Condiciones de Venta para la Venta Online“ en cualquier momento con efectos de cara al futuro.

1.3. El prestador de servicios ofrece al usuario en el marco de la venta online en la rúbrica “Productos“ productos adquiribles directamente del prestador de servicios. En la venta online, el usuario concluye el contrato de compraventa con Modelleisenbahn München GmbH, Triebstr. 14, 80993 München, Deutschland.

2. Procedimiento de pedido

2.1. El pedido del usuario constituye una oferta al prestador de servicios para la conclusión de un contrato de compraventa. El prestador de servicios está autorizado a aceptar la oferta del usuario en el plazo de siete días naturales a partir de su entrada. En ese caso, el prestador de servicios hace llegar por correo electrónico al usuario el acuse de recibo del pedido correspondiente. Sobre productos de un mismo pedido que no estén especificados en el acuse de recibo del pedido no se formaliza contrato de compraventa alguno.

2.2. El prestador de servicios está autorizado a rechazar total o parcialmente según su propio arbitrio la conclusión de un contrato de compraventa. En caso de que el prestador de servicios no emita su aceptación del pedido en el plazo de siete días naturales desde la recepción de la oferta, ésta se considerará rechazada.

2.3. Todas las declaraciones del usuario emitidas en el marco de un procedimiento de pedido deberán emitirse en nombre propio y sólo tendrán eficacia en el tráfico jurídico en nombre propio.

3. Suministro

3.1. En tanto no se haya convenido otra cosa, el suministro de los artículos adquiridos por venta online se realizará desde el almacén del prestador de servicios, a elección del usuario, o a un distribuidor especializado autorizado elegido por el usuario para su recogida posterior por éste en el almacén del distribuidor correspondiente o directamente al propio usuario, es decir, a la dirección de suministro indicada por el usuario. Cuando los artículos adquiridos sean objetos clasificados expresamente como repuestos, el usuario no podrá optar por el suministro en el local comercial de un distribuidor especializado autorizado; en estos casos el suministro se efectuará sin excepción directamente al propio usuario. Sólo se consideran distribuidores especializados autorizados los enumerados actualmente en la página web del prestador de servicios en la rúbrica "Distribuidores". En lo que respecta al suministro de la mercancía, el distribuidor especializado autorizado elegido por el usuario es destinatario en representación del usuario.

3.2. La información sobre el plazo de suministro no es vinculante salvo que se haya aceptado excepcionalmente de manera vinculante una fecha de suministro. La expedición de la mercancía al local comercial del distribuidor especializado elegido o directamente al propio usuario tiene lugar por regla general, en tanto no se haya convenido otra cosa, en 5 días laborables desde el ingreso íntegro del precio de venta en la cuenta del prestador de servicios. En caso de que el usuario desee el envío de la mercancía al local comercial de un distribuidor concreto será informado por parte del prestador de servicios por correo electrónico sobre el despacho de la mercancía y el día previsto de llegada al local comercial del distribuidor especializado autorizado.

3.3. En caso de que el prestador de servicios por razones ajenas a su responsabilidad no pueda suministrar la mercancía solicitada, estará legitimado para la revocación del contrato frente al usuario. En ese caso el usuario será informado inmediatamente de que el producto solicitado no está disponible, sin que ello afecte a la posibilidad del usuario de emprender las acciones legales que correspondan.

3.4. En caso de que no sea posible el suministro al usuario porque éste no estuviera en la dirección de suministro indicada por él a pesar de haberse anunciado con la antelación adecuada el momento de la entrega (día del suministro), le incumbirán al usuario los gastos del suministro infructuoso.

4. Información sobre el derecho de revocación

Las siguientes cláusulas de este apartado nº4 afectan sólo al consumidor en el sentido del § 13 Código Civil alemán [BGB], es decir a personas físicas que realizan un negocio jurídico con un objeto no imputable ni a su actividad industrial o comercial ni a su actividad profesional como autónomos.

4.1. Derecho de revocación

El usuario puede revocar su declaración contractual (pedido) sin necesidad de justificación alguna notificándolo en forma de texto (por ejemplo: carta, fax, correo electrónico) o – en caso de que se le hubiera remitido la mercancía antes de la expiración del plazo – mediante la devolución de la mercancía en el plazo de 14 días. El plazo empieza a contar desde la recepción de esta información en forma de texto, pero nunca antes de la llegada de la mercancía al usuario o al distribuidor especializado elegido por él (en caso de varios suministros de mercancías del mismo tipo no antes de la entrada de la primera entrega parcial) y tampoco antes del cumplimiento de nuestro deber de informar conforme al artículo 246 § 2, en conexión con § 1, apdos. 1 y 2 Ley de introducción al Código Civil alemán (EGBGB), así como de nuestros deberes conforme a § 312g, apdo. 1, párr. 1 Código Civil alemán (BGB), en conexión con el artículo 246 § 3 Ley de introducción al Código Civil alemán (EGBGB). En orden al cumplimiento del plazo de revocación basta el envío en plazo de la revocación o de la mercancía.

La revocación ha de dirigirse a:
MEM Support Center
Bad Meinberger Str. 1
D-32760 Detmold
Germany
4.2. Consecuencias de la revocación

En caso de revocación eficaz deben devolverse por las dos partes las prestaciones obtenidas y entregar las utilidades eventualmente obtenidas (por ejemplo: intereses). Si el usuario no pudiera devolver la prestación obtenida o entregar las utilidades obtenidas (por ejemplo: ventajas de uso) al prestador de servicios o sólo pudiera hacerlo parcialmente o en un estado deteriorado el usuario estará obligado a la compensación del valor correspondiente. Por el deterioro de la cosa y por las utilidades obtenidas el usuario sólo estará obligado a la compensación del valor cuando las utilidades o el deterioro se deban a un uso de la cosa que exceda el examen de sus cualidades y de su funcionamiento. Por “examen de las cualidades y de funcionamiento” se entiende examinar y probar la mercancía correspondiente, como por ejemplo es posible y usual en un comercio. Además, el usuario puede sustraerse del deber de compensación del valor por un deterioro originado por un estreno de la cosa conforme a la norma no empezando a usar la cosa como si fuera de su propiedad y omitiendo todo lo que menoscabe su valor. Las cosas que se puedan enviar como paquete se tendrán que retornar incumbiendo los riesgos al prestador de servicios. El usuario se hará cargo de los gastos regulares del reenvío si la mercancía enviada corresponde a la del pedido y si el precio de la mercancía a reenviar no supera un importe de 40 Euros o si en caso de un precio de la cosa mayor el usuario en el momento de la revocación todavía no hubiera realizado la contraprestación o un pago parcial acordado contractualmente. En otro caso, el reenvío será gratuito para el usuario. Las cosas que no se puedan enviar como paquete serán recogidas en la dirección del usuario o en caso de suministro a un distribuidor autorizado en la de éste. Las obligaciones de reembolso de pagos deben cumplirse en un plazo de 30 días. El plazo empieza a contar para el usuario a partir del envío de la declaración de revocación o de la cosa y para el prestador de servicios con su recepción.

Negocios financiados
Si el usuario ha financiado el contrato con un crédito y éste desiste del contrato financiado, también deja de estar obligado por el contrato de crédito si ambos contratos constituyen una unidad económica. En particular, se considerará que así es cuando el prestador de servicios es al mismo tiempo el dador del crédito del usuario o cuando el dador del crédito del usuario recurre a la colaboración del prestador de servicios en cuanto a la financiación. Si en el momento de la eficacia de la revocación o de la devolución al prestador de servicios el crédito ya se hubiera transferido, el dador del crédito pasará a ocupar la posición del prestador de servicios en la relación con el usuario en cuanto a los derechos y deberes derivados del contrato de financiación respecto a las consecuencias jurídicas de la revocación o de la devolución. Esto último no será aplicable si el contrato tuviera como objeto la adquisición de instrumentos financieros (por ejemplo: valores, divisas o derivados financieros).
Para sustraerse en la mayor medida posible del carácter vinculante de los contratos el usuario deberá desistir de cada una de las dos declaraciones contractuales por separado.
- Fin de la información sobre el derecho de revocación -

5. Precios, gastos de envío y medios de pago

5.1. Todos los precios son en EUROS, incluyen, mientras no se indique expresamente otra cosa, el IVA legal, que asciende actualmente a un importe del 19 % y se entiende que los gastos de envío que se devenguen son adicionales. El precio aplicable será el precio vigente en el momento del pedido.

5.2.
A partir de un valor de compra de 30,00€ la mercancía sarà enviada gratuitamente dentro de Austria y Alemania. Si el pedido es inferior a 30,00€, se cargarán los gastos de envío (6,90€).
En casos fundados excepcionales (formato de paquete, peso, etc.) el prestador de servicios debe incluir en la factura un importe fijo más elevado, con su consiguiente justificación. Si la dirección del suministro se encuentra fuera de la República Federal Alemana o Austria el prestador de servicios facturará al usuario gastos de envío por el importe efectivamente devengado para el prestador de servicios y que se mostrarán al usuario en la hoja de pedidos. Si por razones técnicas o logísticas se efectuara un envío en varias etapas, el prestador de servicios facturará el importe fijo por gastos de envío sólo una vez.

5.3. El usuario puede abonar el precio de venta sólo por pago anticipado (transferencia bancaria), tarjeta de credito o con PayPal. No existen otras modalidades de pago. El pago se considera realizado a partir del momento en que el prestador de servicios puede disponer del importe.

6. Vencimiento del pago y mora

6.1. El precio de venta más los gastos de envío son exigibles sin descuento en el plazo de 10-15 días naturales desde la recepción del acuse de recibo del pedido (cfr. infra, apdo. 2.1). El envío de la mercancía tendrá lugar a partir del pago íntegro del precio de venta más los gastos de envío.

6.2. Si el usuario incurre en mora, el prestador de servicios estará autorizado a exigir intereses de demora anuales de 5 puntos porcentuales si el usuario es un consumidor y en los demás casos de 8 puntos porcentuales sobre el tipo de interés básico dado a conocer por el Banco Central Europeo. En caso de que al prestador de servicios se le hayan ocasionado mayores daños por la demora posibles de probar, el prestador de servicios estará autorizado a emprender las acciones de reclamación correspondientes.

7. Compensación y derecho de retención

El usuario sólo tiene derecho a compensación cuando se haya dictado sentencia firme favorable a sus contrapretensiones o cuando el prestador de servicios no las discuta. Además, sólo está legitimado a ejercer su derecho de retención en tanto que su contrapretensión esté fundada en la misma relación contractual.

8. Reserva de dominio

La mercancía continúa siendo propiedad del prestador de servicios hasta el pago íntegro del precio de venta. Una enajenación ulterior, una cesión de propiedad a título de garantía u otro acto de disposición similar sobre los artículos afectados por la reserva de dominio en favor de terceros es ilícita.

9. Garantía

Ante todos los vicios de la cosa vendida aparecidos en el plazo de garantía legal de 2 años Usted podrá interponer las acciones legales que estime pertinentes. Para reclamaciones de indemnización de daños y perjuicios se aplican de forma complementaria las disposiciones del apdo. 5 de las Condiciones Generales de Contratación del prestador de servicios.

10. Protección de datos

10.1. En este lugar nos remitimos a las normas de protección de datos que pueden descargarse e imprimirse en “Protección de datos“.

10.2. El prestador de servicios está autorizado a recabar información sobre el comportamiento de pago del usuario en agencias de crédito (por ejemplo: SCHUFA Holding AG, Arvato Infoscore GmbH, Deltavista GmbH, etc.) con el fin de decidir sobre la constitución, ejecución o conclusión de una relación contractual con el usuario y a hacer uso a tal efecto de los datos personales del usuario (por ejemplo: direcciones, fecha de nacimiento, etc.).

11. Ley aplicable y jurisdicción competente

Las relaciones jurídicas entre el prestador de servicios y el usuario se regirán exclusivamente por el Derecho alemán. Se excluye expresamente la aplicación de otro Derecho, en particular del Derecho Mercantil de las Naciones Unidas y de las normas de Derecho Internacional Privado alemán (DIP). La competencia jurisdiccional, salvo prescripciones legales en sentido contrario, corresponderá a los Jueces y Tribunales de Munich.

12. Cláusulas concluyentes

En caso de que una parte de estas “Condiciones de Venta para la Venta Online“ fuera ineficaz, ello no afectaría la eficacia del resto de las “Condiciones de Venta para la Venta Online“. En lugar de las cláusulas ineficaces, serán de aplicación las normas legales.
Information
ProductosreflejosActualDistribuidoresServicioQuién somos